Peşitta

Peshitta , (Süryanice: "basit" veya "ortak"), İncil'in Süryanice versiyonu, MS 3. yüzyılın sonundan itibaren Suriye Hristiyan kiliselerinin kabul edilen İncil'i. Peshitta adı ilk olarak 9. yüzyılda Moses bar Kepha tarafından metnin ortak kullanımda olduğunu (Latince Vulgate'in adı gibi) önermek için kullanıldı. İsim aynı zamanda daha karmaşık Syro-Hexaplar versiyonunun aksine kullanılmış olabilir.

British Museum'daki Asurlu (Assyrer) halkının kabartma heykeli, Londra, İngiltere.Test Orta Doğu: Gerçek mi, Kurgu mu? Suriye denize kıyısı olmayan bir ülkedir.

İncil'in yerel versiyonlarından Eski Ahit Peshitta, muhtemelen MS 1. ve 2. yüzyıllardan kalma antik çağda Yunan Septuagint'ten sonra ikinci sıradadır. Eski Süryanice'deki ilk bölümlerin Edessa'daki Yahudi Hıristiyanlar tarafından İbranice veya Aramice metinlerden çevrildiği düşünülmektedir, ancak Eski Ahit Peşitta daha sonra Yunan metin ilkelerine göre revize edilmiştir. Yeni Ahit Peshitta'nın günümüze ulaşan en eski versiyonları MS 5. yüzyıla aittir ve kanonik olmayan Petrus'un İkinci Mektubu, Yuhanna'nın İkinci Mektubu, Yuhanna'nın Üçüncü Mektubu, Yahudinin Mektubu ve Yahya'ya Vahiy'i hariç tutar Suriye kilisesinde.